برای هر کسی که با دلشوره پاکت نامههای آلمانی را باز میکند
نامه آلمانی را بفهمید و بدون دانستن آلمانی به آن پاسخ بدهید.
نامهای از اداره خارجیان (Ausländerbehörde)، BAMF، Jobcenter، Finanzamt یا یک دادگاه رسیده است. به آلمانی است، یک مهلت (Frist) دارد و مطمئن نیستید که از شما چه میخواهد. FrankKi نامه را میخواند و به فارسی روشن برایتان توضیح میدهد. بعد پاسختان را به فارسی مینویسید و FrankKi آن را به یک نامه رسمی و درست آلمانی تبدیل میکند و پیش از پایان مهلت با Deutsche Post میفرستد. بدون نیاز به آلمانی، بدون پرینتر، بدون رفتن به اداره پست.

چطور نامهتان را میفهمید و با پست پاسخ میدهید
نامه را بفهمید
از نامه آلمانیتان یک عکس بگیرید. FrankKi آن را میخواند و به فارسی روشن برایتان توضیح میدهد که چه نوشته، اداره از شما چه میخواهد و دقیقاً تا چه مهلتی (Frist) باید پاسخ بدهید.

پاسختان را به فارسی بنویسید
به زبان خودتان و به فارسی به FrankKi بگویید میخواهید چه بگویید. برنامه پاسختان را به یک نامه رسمی و درست آلمانی تبدیل میکند، با همان قالب استانداردی که ادارات آلمان انتظار دارند.

ما برایتان با پست میفرستیم
FrankKi نامه آلمانیتان را پرینت میکند، داخل پاکت میگذارد و سر وقت و پیش از پایان مهلت با Deutsche Post میفرستد. هر مرحله را در خود برنامه دنبال میکنید. بدون پرینتر، بدون تمبر، بدون رفتن به اداره پست.

کلمههای آلمانی نامهتان، توضیحدادهشده
Frist
مهلتی که تا آن باید پاسخ بدهید. از دست دادنش میتواند به قیمت از دست رفتن پول یا حقتان تمام شود.
Bescheid
یک تصمیم رسمی از سوی یک اداره. تصمیمی را اعلام میکند و معمولاً حق شما برای اعتراض به آن را هم مینویسد.
Mahnung
یک درخواست رسمی پرداخت. گامی جدی که در صورت بیتوجهی میتواند به اقدام قضایی بینجامد.
Widerspruch
اعتراض رسمی که میتوانید ظرف یک مهلت معین علیه یک Bescheid ثبت کنید.
Kündigung
فسخ یا لغو، برای مثال یک خانه، یک شغل یا یک قرارداد.
Finanzamt
اداره مالیات.
Jobcenter
اداره مربوط به کمکهزینه بیکاری و Bürgergeld.
BAMF
اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان (امور پناهندگی).
Ausländerbehörde
اداره خارجیان که کارهای مربوط به اجازه اقامت (Aufenthaltstitel) را انجام میدهد.
Rundfunkbeitrag / GEZ
هزینه اجباری رسانههای عمومی. این هزینه واقعی است و کلاهبرداری نیست.
پاسخ به زبان خودتان، با آلمانی رسمی و بیاشکال
توضیح به فارسی ساده
زبان سخت اداری آلمان به فارسی ساده و روشن تبدیل میشود تا دقیقاً بدانید از شما چه خواسته شده.
پاسخ به زبان خودتان
پاسختان را به فارسی بنویسید. FrankKi آن را برایتان به آلمانی رسمی و درست مینویسد.
قالب درست آلمانی
هر پاسخ از استاندارد نامههای آلمانی پیروی میکند، با فرستنده، گیرنده، تاریخ و موضوع در جای درست.
یک نامه واقعی با Deutsche Post
پاسختان روی کاغذ واقعی پرینت و داخل آلمان پست میشود، درست مثل نامهای که خودتان فرستاده باشید.
یادآوری مهلت
FrankKi مهلت (Frist) را در نامهتان پیدا میکند تا سر وقت پاسخ بدهید.
حریم خصوصی از پایه
نامهتان فقط برای توضیح و فرستادن پردازش میشود و بعد پاک میشود. بدون تبلیغات، بدون ردیابی.
نامههایتان خصوصی میمانند
FrankKi فقط دادههایی را پردازش میکند که برای توضیح نامه و فرستادن پاسختان لازم است. پس از پرینتشدن نامهتان، آن پاک میشود. این سرویس از قوانین حفاظت از دادههای اتحادیه اروپا پیروی میکند.
- پس از پرینت پاک میشود
- بدون تبلیغات، بدون ردیابی
- سازگار با GDPR
- اطلاعات کارتتان نزد Stripe میماند و ما هرگز آن را نمیبینیم
پاسخ به بزرگترین نگرانیهایتان درباره یک نامه آلمانی
آیا واقعاً میتوانم پاسخم را به فارسی بنویسم (و آیا قانونی است)؟
بله. شما به زبان خودتان و به فارسی مینویسید. FrankKi آن را به یک نامه رسمی و درست آلمانی تبدیل میکند که اداره میتواند بخواند و بر اساس آن عمل کند. شما پاسخ خودتان را میفرستید که خودتان آن را تأیید کردهاید، پس این نامه شماست و کاملاً قانونی است.
Frist چیست و اگر آن را از دست بدهم چه میشود؟
Frist همان مهلت سختگیرانهای است که باید تا آن پاسخ بدهید. اگر از دستش بدهید، ممکن است پول یا حقتان را از دست بدهید یا یک تصمیم قطعی شود. FrankKi مهلت را در نامهتان پیدا میکند و روشن نشان میدهد، بعد پاسختان را سر وقت با Deutsche Post میفرستد.
اگر مهلت نامهام را از پیش از دست داده باشم چه میشود؟
نگران نشوید. در بسیاری از موارد هنوز گزینههایی دارید، مثل اعتراض یا یک اعتراض دیرهنگام (Widerspruch) با دلیل موجه. FrankKi توضیح میدهد که نامهتان چه امکانی میدهد و کمک میکند سریع یک پاسخ روشن بنویسید و بفرستید تا در اولین فرصت ممکن پاسخ داده باشید.
چطور بدون دانستن آلمانی به نامه اداره خارجیان (Ausländerbehörde) پاسخ بدهم؟
به هیچ آلمانیای نیاز ندارید. از نامه اداره خارجیان عکس بگیرید، توضیح را به فارسی بخوانید و بعد پاسختان را به فارسی بنویسید. FrankKi آن را به یک پاسخ رسمی و درست آلمانی تبدیل میکند و پیش از پایان مهلت (Frist) برایتان میفرستد.
آیا پاسخ آلمانی واقعاً درست و رسمی خواهد بود؟
بله. FrankKi به آلمانی رسمی و درست مینویسد و نامه را به شیوه آلمانی قالببندی میکند، با فرستنده، گیرنده، تاریخ و موضوع در جای درست، طوری که مثل نامهای به نظر برسد که یک آلمانیزبان فرستاده است.
Mahnung چیست و آیا جدی است؟
Mahnung یک درخواست رسمی پرداخت است. گامی جدی است، یعنی همان تشدید قانونی که یک اداره یا شرکت پیش از مراجعه به دادگاه انجام میدهد. آن را نادیده نگیرید. در مهلت معین پاسخ بدهید و FrankKi کمک میکند به آلمانی درست پاسخ بدهید یا به آن اعتراض کنید.
Bescheid چیست و چه گزینههایی دارم؟
Bescheid یک تصمیم رسمی و الزامآور است. واقعیتها، خود تصمیم و حق شما برای اعتراض ظرف یک مهلت را فهرست میکند. میتوانید آن را بپذیرید یا سر وقت یک Widerspruch ثبت کنید. FrankKi Bescheid شما را توضیح میدهد و کمک میکند درست پاسخ بدهید.
آیا میتوانم به یک تصمیم آلمانی اعتراض کنم؟ Widerspruch چیست؟
بله. Widerspruch یک اعتراض رسمی است که ظرف مهلت آن علیه یک Bescheid ثبت میکنید. به اداره میگوید که شما مخالف هستید و از آن میخواهد تصمیم را بازبینی کند. FrankKi Widerspruch شما را به آلمانی رسمی مینویسد و پیش از پایان مهلت (Frist) میفرستد.
آیا نامه Rundfunkbeitrag / GEZ واقعی است یا کلاهبرداری؟
واقعی و اجباری است، کلاهبرداری نیست. Rundfunkbeitrag (که هنوز اغلب GEZ نامیده میشود) هزینه رسانههای عمومی از سوی ARD ZDF Deutschlandradio است و تقریباً هر خانوار باید آن را بپردازد. FrankKi نامه را توضیح میدهد و کمک میکند درست پاسخ بدهید، مثلاً برای ثبتنام یا اعتراض به آن.
میتوانم برای نامه نوبت اداره خارجیان (Ausländerbehörde) یا BAMF از آن استفاده کنم؟
بله. FrankKi نامههای اداره خارجیان، BAMF و دیگر ادارات را به فارسی توضیح میدهد، از جمله هر نوبت یا درخواست مدرک، و اگر لازم باشد پاسخی کتبی بفرستید کمک میکند آن را بنویسید و بفرستید.
FrankKi چه نوع نامههای آلمانی را میتواند مدیریت کند؟
نامههایی از Behörde، Jobcenter، Finanzamt، اداره خارجیان (Ausländerbehörde)، صاحبخانه یا شرکت بیمهتان، از جمله یک Bescheid (تصمیم رسمی)، یک Mahnung، کارهای کاغذی Bürgergeld و بیشتر نامههای اداری روزمره.
تفاوت FrankKi با Google Translate، DeepL، ChatGPT یا گرفتن مترجم چیست؟
آن ابزارها فقط به شما کمک میکنند نامه را بفهمید یا متنی پیشنویس کنید. FrankKi تنها ابزاری است که علاوه بر این یک پاسخ رسمی و درست آلمانی هم مینویسد و آن را پیش از پایان مهلت (Frist) بهصورت فیزیکی با Deutsche Post میفرستد، آن هم با حدود ۳٫۳۹ یورو بهجای ۱۰۰ یورو یا بیشتری که یک مترجم یا وکیل میگیرد.
FrankKi چطور نامه آلمانی مرا میفهمد؟
در برنامه از نامه عکس میگیرید. FrankKi متن را میخواند و به فارسی برایتان توضیح میدهد که چه نوشته، اداره از شما چه میخواهد و تا چه زمانی باید پاسخ بدهید.
آیا فرستادن نامه از طریق FrankKi قانونی و امن است؟
بله. شما پاسخ خودتان را میفرستید که با کلمات خودتان نوشته و خودتان آن را تأیید کردهاید. FrankKi فقط آن را به آلمانی رسمی برمیگرداند، پرینت میکند و از طرف شما با Deutsche Post میفرستد.
آیا به پرینتر، پاکت یا تمبر نیاز دارم؟
نه. FrankKi نامهتان را پرینت میکند، داخل پاکت میگذارد و با Deutsche Post میفرستد. تنها چیزی که لازم دارید گوشی شماست، بدون هیچ سفری به اداره پست.
نامه چقدر طول میکشد تا برسد؟
یک نامه معمولی با Deutsche Post ظرف یک تا سه روز کاری داخل آلمان به دست گیرنده میرسد، که کمک میکند پیش از پایان مهلت (Frist) پاسخ بدهید.
فرستادن یک نامه چقدر هزینه دارد؟
دانلود برنامه رایگان است. فقط وقتی نامه میفرستید پول میدهید، از ۳٫۳۹ یورو به بالا، شامل پرینت، پاکت و هزینه پست. بدون اشتراک، و قیمت دقیق را پیش از فرستادن میبینید.
آیا اطلاعاتم در امان است و بعد از فرستادن چه بر سر نامهام میآید؟
نامهتان فقط برای توضیح آن و فرستادن پاسختان پردازش میشود و بعد از پرینت پاک میشود. این سرویس سازگار با GDPR است، بدون تبلیغات و بدون ردیابی. اطلاعات کارتتان نزد Stripe میماند و ما هرگز آن را نمیبینیم.
دیگر از صندوق پستی نترسید.
نامه آلمانی بعدیتان را بفهمید و درست و سر وقت پاسخ بدهید، همهاش فقط با گوشیتان.